אם בלילה

מילים: עמירה הגני

לחן: חוה אלברשטיין

אם בלילה עולים הדברים אפלים

בבוקר יהיו השמיים כחולים

והדשא יהיה ריחני וירוק

כמו הושקה בכאב החודר העמוק

ומסמן את פני בין פנים אחרות

הקמות אל יומן נחרצות וברורות

והיום לקראתן מצלצל וזוהר

ואולי רק אותי הבהיר מסנוור

ואופף עד אובדן נשימה כי בהיר

משקף כמו ראי ושקוף כמו אויר

ומוחה סימנים ופורע כיוון

ושיווי המשקל ומידת האיזון

של בוקר נבלע במראות וקולות

ואני לדרכי ברגלים כושלות

Se di notte*

Se di notte salgono cose oscure

al mattino, poi, il cielo è blu

e l’erba odorosa e verde

come innaffiata con il dolore più penetrante e profondo

e [questo] segna il mio viso in mezzo ad altri visi

che si alzano verso la loro giornata lavati e lustri

e incontro a loro la giornata suona e splende

e forse il nitore acceca solo me

e mi avvolge fino a togliermi il respiro perché

riflette come specchio ed è trasparente come aria

e cancella i segni e confonde la direzione

e l’equilibrio e il senso della misura

di un mattino inghiottito in suoni e visioni

e io mi avvio per la mia strada su gambe che incespicano.

* Parole: Amira Hagani

* Musica: Chava Alberstein

© www.nicolettacinotti.net Poesia del giorno Traduzione di ©Federica Giardini

Foto di ©Gio_guarda_le_Stelle

La copia di questo contenuto non è consentita

Iscriviti alla nostra newsletter ed unisciti alla nostra comunità.

Riceverai per 7 giorni un post quotidiano di pratica.

Poi potrai scegliere se iscriverti alla rivista Con Grazia e Grinta che esce ogni Domenica oppure alla Newsletter quotidiana con spunti di pratica e link a file audio di meditazione

I tuoi dati personali saranno tutelati  nel rispetto della privacy del GDPR e non saranno diffusi ad altri.

Subscribe

* indicates required
Vuoi ricevere
Email Format

Iscrizione Completata con Successo!